Статусы на французском

Французский язык предлагает богатый и разнообразный набор статусов, которые могут помочь вам выразить свои чувства и мысли. С помощью этих цитат вы можете передать свои эмоции и мысли другим на французском языке. Давайте вместе посмотрим на красивые и мудрые французские статусы, которые могут помочь нам выразить наши чувства.

L’art c’est la sante. – Искусство – это здоровье.

Les mots ce sont les epees. – Слова – это шпаги.

Ayant risque une fois-on peut rester heureux toute la vie. – Однажды рискнув – можно остаться счастливым на всю жизнь.

L’amour est une sottise faite a deux. – Любовь – это глупость, сотворенная вдвоем.

Une seule sortie est la verite. – Единственный выход это правда.

Entre deux coeurs qui s’aiment, nul besoin de paroles. – Двум влюбленным сердцам не нужно слов.

Certaines portent plus de maquillage que de vetements… – Некоторые женщины носят больше косметики, чем одежды …

Face a la verite. – Взгляни правде в лицо.

On revient toujours a ses premieres amours. – Мы всегда возвращаемся к старой любви.

Si on vit sans but, on mourra pour rien. – Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что.

L’amour transforme les impasses en autoroutes. – Любовь превращает тупики в автострады.

Rejette ce qu”il ne t”es pas. – Отбрось то, что не есть ты.

Ce qui ressemble a l’amour n`est que l’amour. – То, что похоже на любовь, и есть любовь.

L’espoir fait vivre. – Надежда поддерживает жизнь.

Les gens croient ce qu’ils veulent croire. – Люди верят в то, во что хотят верить.

L’amour est la sagesse du fou et la deraison du sage. – Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца.

La douleur n’embellit que le coeur de la femme. – Боль украшает только женские сердца.

De l’amour a la haine il n’y a qu’un pas. – От любви к ненависти только один шаг.

Tous mes reves se realisent. – Все мои мечты становятся реальностью.

Fais toutes choses avec amour. – Делай все с любовью.

On devient moral des qu’on est malheureux. – Мы становимся моралистами, когда мы несчастны.

Pas d’ego, pas de douleur. – Нет эго – нет боли.

L’amour c’est comme les maths: si on ne fait pas attention 1+1=3. – Любовь как математика: если ты невнимателен, то 1+1=3.

Le plus court chemin du plaisir au bonheur passe par la tendresse. – Самая короткая дорога от удовольствия к счастью проходит через нежность.

Aimer c’est avant tout prendre un risque. – Любить, это прежде всего рисковать.

Toute la vie est la lutte. – Вся жизнь борьба.

Le rire dilate l’esprit. – Смех расширяет сознание.

L’amitie est une preuve de l’amour. – Дружба является доказательством любви.

L’esprit cherche et c’est le coeur qui trouve. – Разум ищет, и только сердце находит.

A vouloir gagner des eloges, on perd son souffle. – Желая заработать похвалу, теряется дыхание.

La musique peut changer le monde, car il peut changer les gens. – Музыка может изменить мир, поскольку она способна изменить людей.

L”homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur. – Человек несет в себе семя счастья и горя.

Chacun est entraine par sa passion. – Каждого влечет своя страсть.

Le meilleur moyen de lutter contre la tentation c’est d’y ceder. – Лучший способ борьбы с искушением – поддаться ему.

Chaque baiser est une fleur, dont la racine est le coeur. – Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце.

Il n’y a qu’un remede a l’amour : aimer davantage. – Существует только одно средство для любви: любить больше.

Potins – le moins qui interesse une personne reussie ou passionnee. – Сплетни – меньшее, что интересует успешного или влюбленного человека.

J’ai perdu tout le temps que j’ai passe sans aimer. – Я потерял все то время, которое я провел без любви.

Otez l’amour de la vie, vous en otez les plaisirs. – Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие.

Ecoute ton coeur. – Слушай свое сердце.

Mon comportement – le resultat de votre attitude. – Мое поведение – результат твоего отношения.

La famille est dans mon coeur pour toujours. – Семья всегда в моем сердце.

Trebuche celui qui coure vite. – Спотыкаются те, кто быстро бегает.

Je prefere mourir dans tes bras que de vivre sans toi. – Лучше умереть у тебя в объятьях, чем жить без тебя.

Jouis de la vie, elle est livree avec une date d`expiration. Наслаждайтесь жизнью, она поставляется со сроком годности.

Je vais au reve. – Иду к своей мечте.

Tout passe, tout casse, tout lasse. – Ничто не вечно под луной.

Le souvenir est le parfum de l’ame. – Воспоминание – парфюм для души.

Vous devez vivre pour quelque chose. Alors c’est plus facile de mourir… – Жить нужно для чего-то. Потом легче и умереть…

De l’amour a la haine, il n’y a qu’un pas. – Между любовью и чувством ненависти всего лишь один небольшой шаг.

Ma vie, mes regles. – Моя жизнь – мои правила.

Savoir dissimuler est le savoir des rois. – Умение скрывать есть умением королей.

Loin d’un visage cher, tous les jours sont d’hiver. – Вдали от любимого лица каждый день – зимний.

Ecartez moins de pourboires. Ils peuvent couter beaucoup plus cher. – Поменьше разбрасывайся советами. Они могут стоить намного больше.

Bon jour, bonne ?uvre. – В праздничный день и дела праздничные.

Aujourd’hui-nous changeons «demain», «hier»-nous ne changerons jamais. – Сегодня – мы изменим «завтра», «вчера» – мы не изменим никогда.

Le baiser est la plus sure facon de se taire en disant tout. – Поцелуй это самый надежный способ хранить молчание, говоря обо всём.

Кристина Залозная

Филолог, переводчик (славянские языки); учитель русского, украинского языка и литературы.

Оцените автора
Цитаты и афоризмы
Добавить комментарий

  1. Анастасия Шевченко

    Очень полезные статусы! Я не говорю по-французски, но это даёт мне возможность научиться новым словам и фразам. Это очень полезно!

    Ответить